четверг, 18 марта 2010 г.

Призрак оперы

Пятница, 1 марта 2010 г.,
Figaro – Franco Vassallo Rosina – Diana Damrau Count Almaviva – Barry Banks Dr. Bartolo – Maurizio Muraro Don Basilio – Samuel Ramey Berta – Claudia Waite Fiorello – John Moore Sergeant – Mark Schowalter Ambrogio – Rob Besserer
Recitative Accompanist – Robert Morrison Conductor – Maurizio Benini Production – Bartlett Sher Stage Director – Kathleen Smith Belcher Set designer – Michael Yeargan Costume designer – Catherine Zuber Lighting designer – Christopher Akerlind
Никто не ожидает испанской инквизиции![1] «Севильский цирюльник» в Метрополитен опере – редкий случай откровенной халтуры, практически невиданной на сцене этого заслуженного учреждения с восьмидесятых годов; подобный эффект достигается сочетанием двух элементов: бездарной постановки и безучастного исполнения… и убогих декораций. Трёх элементов: бездарной постановки, безучастного исполнения, убогих декораций… и нищенских костюмов. Четырёх: бездарной постановки, безучастного исполнения, убогих декораций, нищенских костюмов… и безжалостной эффективности бухгалтерии.…  А также циничного расчёта на крохоборство и попустительство невзыскательной публики: из-за дурной погоды и, возможно, нелестной молвы, два билета продаются по цене полутора.
Объявления перед началом спектакля обычно не предвещают ничего хорошего[2] – увы, дурное предзнаменование оправдывается. Пятьсот восемьдесят пятое представление «Цирюльника» на сцене Метрополитен предваряется появлением одного из директоров, сообщающего о болезни Дианы Дамрау[3], страдающей, по словам директора, «простудой». К удивлению зрителей, Kammersänger Damrau вскоре появляется на сцене и проводит роль Розины без видимых огрехов. Замена, всё же происходит – вместо Лоренса Браунли[4] Альмавиву поёт компетентный, но на редкость миниатюрный англичанин Бэрри Бэнкс[5]. Персона тенорово-округлого Бэнкса никак не вяжется с представлением о неотразимом герое-любовнике; четырёхдюймовые каблуки не спасают положения, лишь усиливая комический эффект. Из певцов выделяется, пожалуй, Маурицио Мураро[6] (доктор Бартоло), проводящий роль с апломбом искушённого профессионала. Бас по-прежнему громогласного и подтянутого Сэмьюэла Рэйми[7] (дон Базилио), увы, утратил былую гибкость и «бархатистость», приобретя неприятное старческое вибрато и сухость, едва не доходящую до хриплости, что составляет неудачную комбинацию с «бочковой» глухостью некогда дивного голоса. Тем не менее, певец являет внушительную фигуру; его драматический талант возмещает ущербность вокала. Фигаро Франко Вассало[8] (первая и пока единственная роль певца на сцене «Мет») не отличается оригинальностью, но, хотя бы, не вызывает протеста; его интонация безупречна, игра естественна. Беспокойство вызывают лишь некоторые ритмические вольности, допускаемые солистом с попустительства дирижёра. Вышеперечисленное можно занести в актив спектакля; следует упомянуть и недостатки.
Один осёл, 3,995 ослов… Постановка Бартлета Шера[9] отчаянно, мертвенно консервативна; декорации, представляющие собой несколько свободностоящих дверей и апельсиновых деревьев в кадках, унылы и безлики. Видны неструганые подпорки (некоторые двери стоят под прямым углом к зрительному залу); при передвижении декораций слышен скрип соединений. Тусклый, мутный свет дополняет безрадостную картину. Казарменную серость интерьеров[10] (самой буйной фантазии недостаточно, чтобы разглядеть за убогими фанерными щитами Севилью) оживляет лишь сцена бури – отсвет искромётной постановки[11] нобелевского лауреата Дарио Фо[12], несомненно, знакомой Шеру. Неопытного режиссёра – по всей видимости, агорафоба – страшит любой намёк на перспективу; действие происходит в блёклой, ограниченной барьерами «деревьев» и «дверей» зоне, в стерильном пространстве непригодных для музыцирования, бритья, флирта, ссор – и жизни вообще – «углов». Приёмы сценографии кажутся заимствованными из лексикона самодеятельных оформителей торговых залов и витрин хозяйственных магазинов – предметы существуют вне связи с человеком, без учёта его пропорций и его «механики»; в данной постановке всё «плохо сидит», всё «не по руке»… В растерянной попытке оживить действие, режиссёр дважды выводит на сцену осла – смысл этого приёма поистине непостижим! Об осле не упоминает ни Бомарше, ни Стербини[13], персонажи никак не взаимодействуют с животным – осла выводят, необъяснимо долго держат на сцене и уводят. Хочется надеяться, что режиссёр расширит палитру способов увеличения метража в рамках бюджета; если нет, мы будем рады выступить с предложениями. Отдельного упоминания заслуживает гардероб, состоящий из обносков, доставшихся от старых постановок «Риголетто», и бракованной продукции матрасной фабрики. Спектакль – и в этом вина дирижёра – тормозится частыми паузами, преувеличенными ritardandi; безвольное потакание прихотям певцов лишает действие целеустремлённости, размеренности. Неостановимая машина Россини, становясь жертвой саботажа, то и дело даёт сбои: даже ударные Largo al factotum, La Calunnia, A un dottor dell mia sorte, скорее прерывают действие, чем способствуют его развитию. Ни шатко, ни валко опера ползёт к финалу; коллектив движется на «автопилоте», не заботясь о логике драмы и динамике действия. Темпы кажутся произвольными, диалоги бессвязными, сцены непоследовательными; спектакль пропитан духом безучастия и нерадивости, вызывая аллюзии с анекдотическими первоянварскими утренниками в провинциальном ТЮЗе. Непринуждённая лёгкость, щегольская небрежность, предполагаемые автором, заменяются натужным старанием, игрой «на публику».  Исполнители (в особенности, хористы) силятся поймать сильную долю и не пропустить вступления – участникам явно не до «воплощения-переосмысления». В гражданской войне между оркестром и хором Маурицио Бенини придерживается нейтралитета, предоставляя последнему полную свободу выбора темпов и динамики. Хористы, марширующие под свой, одним им слышный барабан, представляют не единственную проблему: борьба с врагами внутренними также заканчивается не в пользу дирижёра – оркестр играет безучастно, вразнобой; увертюра начинается с чудовищной фальши валторн, по счастью, единственной. Нет сомнения, что материал досконально известен исполнителям, но поговорка «репетирует тот, кто играть не умеет» не находит подтверждения в данном случае. Отсутствие энтузиазма и безответственное отношение к заезженному произведению, идущему в Метрополитен опере с 1883 года, очевидны. Разброду в оркестре и на сцене можно найти объяснение: значительная часть оркестровой ямы закрыта настилом, на котором происходит часть действия; оркестр слышно плохо не только зрителям, но, по всей видимости, и певцам. Звук, доносящийся из проёма, кажется придушенным, лишённым обертонов, «картонным». «Выходит, я же одурачен...»[14] Несведущий народ не догадывается, как ему плохо и кажется вполне удовлетворённым – крики «браво» (несклоняемые по родам) раздаются при малейших признаках diminuendo к месту и не к месту. Впрочем, не стоит ожидать утончённости от публики, покупающей билеты (с пятидесятипроцентной скидкой!) на репертуарные спектакли (mea culpa!). В зале немало случайных посетителей – стареющих уездных бизнесменов (Нью-Джерси, Пенсильвания) и сравнительно молодых пар, одетых с неуместной для понедельника роскошью. Расфуфыренность публики доходит до крайности – в партере немало дам в кричащих нарядах разнообразнейших стилей – от квазивикторианских платьев с невероятно оттопыренными задами до чудовищного размера эдвардианских шляп, очевидно неуместных в театре.
Спектакль заканчивается бурной, но короткой (наутро на работу!) овацией. Куда более честными были бы, на наш взгляд, слова ленинградского лишенца: «…театр закрывается. Нас всех тошнит».
Любознательный слушатель может найти запись прямой трансляции в архивах[15] Мет оперы или Sirius XM Radio (не бесплатно).



[1] Разумеется, это ссылка на серию скетчей The Spanish Inquisition (©1970, Monty Python's Flying Circus, Series 2 Episode 2).
[2] Припоминается одно разительное исключение – замена Катарины Далайман (Katarina Dalayman) божественной Вальтрауд Майер (Waltraud Meier) в феноменальном «Тристане» под руководством Даниэля Баренбойма 12 декабря 2008 г.
[3] Diana Damrau (1971 – ).
[4] Lawrence Brownlee (1972 –).
[5] Barry Banks.
[6] Maurizio Muraro.
[7] Samuel Edward Ramey (1942 –).
[8] Franco Vassallo.
[9] «Цирюльник» – первая постановка режиссёра в Мет опере.
[10] Следует заметить, что
[12] Dario Fo (1926 –) – лауреат Нобелевской премии по литературе за 1997 г.
[13] Cesare Sterbini (1784 – 1831) – автор либретто оперы.
[14] Цитата заимствована из русского текста оперы. «Севильскiй Цирюльникъ» шел в России с 1821 года; на русском языке – с 1822 г.
[15] Поиски можно начать отсюда: http://www.metoperafamily.org/metopera/broadcast/on_air.aspx

среда, 10 марта 2010 г.

Никогда не следует...

... выходить из дома без набора шестигранных ключей.

воскресенье, 7 марта 2010 г.

Muß es sein?

Карнеги-холл. Воскресенье, 21 февраля 2010 г.
Гайдн. Симфония № 99 Hob. I:99, ми-бемоль мажор (1793)
Бетховен. Симфония
№ 9, соч. 125, ре минор (1817 – 24)

Orchestra of St. Luke's

Sir Roger Norrington, Conductor

Jessica Rivera, Soprano
Kelley O'Connor, Mezzo-Soprano
Gordon Gietz, Tenor
Wayne Tigges, Bass-Baritone
Westminster Symphonic Choir
Joe Miller, Conductor

…And the rest of you, if you'd just rattle your jewelry[1].

                Подъём на галереи и, в особенности, на балкон Карнеги-холла – утомительное занятие: приходится карабкаться по крутым, довольно узким лестницам и путаться в лабиринте безликих коридоров. Самые терпеливые и предусмотрительные могут воспользоваться двумя лифтами, но восьмистам тридцати семи обитателям балкона следует приступать к тренировкам заблаговременно – лифт идёт лишь до третьего яруса. Лифты  движутся с неторопливостью и регулярностью трансатлантических лайнеров; отправляющимся в путешествие стоит запастись не только спасательными жилетами, но также и провизией. Ещё один подвох, подстерегающий восходителей – запутанная кодировка мест: вместо понятных человеку «балконов» и «ярусов» на билетах указаны загадочные CB4, DC7, P12… Машинам так удобнее.
Публика на балконе своеобразная; заметно прибавляется сумасшедших – дирижирующих и подпевающих, много не по сезону разряженных девиц и дам, невыносимо громко стучащих шестидюймовыми каблуками, и кавалеров, скрипящих новыми ботинками, портупеями и крахмальными рубашками. Ветхие обитатели партера давно усвоили удобный, почти домашний стиль, появляясь на концертах едва ли не в пижамах и тапочках – не то наверху: духи применяются в боевых количествах, бижутерии достаточно для покорения небольшого островного государства.

                Звук на балконе достигает сингулярности, немыслимой в партере; следы стереофонии, ещё уловимые на галереях, совершенно исчезают. Наиболее выигрышно удалённость сказывается на звучании ударных – впервые за десятилетия посещений симфонических концертов нам удалось услышать литавры в динамическом и тембровом балансе с основными группами оркестра; то же относится к обычно резким тарелкам и треугольнику.

                Девяносто девятая симфония Гайдна исполнена безукоризненно. Оркестр им. Св. Луки[2] блистателен в интерпретации музыки Барокко и Классицизма; исполнение позднего Гайдна не становится исключением. Камерность произведения как нельзя лучше отвечает сдержанной интерпретации сэра Роджера Норрингтона[3]. Одухотворённое исполнение не омрачается ни единой неверной нотой, вступления групп монолитны, динамика умеренна и точна; даже обычно ненадёжные медные оказываются на высоте, радуя не только безупречной интонацией, но и роскошным, благородным тембром. Известное знатокам превосходство «лукинианцев» над пресыщенными, избалованными вниманием публики «филармонистами»[4] как нигде очевидно в исполнении музыки
XVIII века; обширная дискография оркестра[5] (и сэра Роджера[6]) является лучшим тому подтверждением.

Roll over Beethoven

                Нирвана длится недолго, минут двадцать пять; после непродолжительного перерыва,
проведённого в очереди за напёрстком неожиданно ароматного, хоть и необъяснимо переохлаждённого шардоне (иноязычные бармены не могут скрыть разочарования при виде талона – плакали чаевые!), начинается главная – для многих – часть программы: Девятая симфония Бетховена. К чести руководителей оркестра, исполнение строго следует предписаниям автора и, в контрасте с недавней практикой, не усиливается дополнительными «пультами» струнных и медных. (К слову заметим, что буквалистское прочтение партитур часто становится приятной неожиданностью, новым открытием затасканных шедевров; см., например, записи Николауса Арнонкура[7], Бернарда Хайтинка[8] или чрезвычайно любопытное исполнение «Героической» Даниэлем Гроссманом и «Ансамблем двадцати восьми»[9] – именно столько оркестрантов задействовано в записи. Привычные к караяновским излишествам слушатели предупреждены.). Оркестр, по всей видимости, исполняет симфонию в оригинальной редакции; это явствует из далёких скачков струнных[10] (в первой части) и медныx[11] (на протяжении всего произведения), обычно транспонируемых для удобства музыкантов. Непривычным кажется дублирование фаготом контрабасов в финале (интонация небезупречна, но, из-за низкой тесситуры, назвать и наказать виновного нелегко); с другой стороны, вступление контрафагота звучит неожиданно свежо. Сэр Роджер ревностно придерживается  темпов, указанных автором, что приятно оживляет нередко затянутое Adagio molto e cantabile и придаёт весомость обычно торопливому маршу (Alla marcia в размере 6/8).
                Несмотря на компетентное исполнение хора, оркестра и солистов, колоссальная симфония не оправдывает ожиданий. Дело, по всей видимости, в самой неповоротливой симфонии, являющейся, несмотря на многочисленные попытки коррекции, усовершенствования, переоркестровки[12], чудовищной бесформенностью, полной
примечательных, но не связанных структурно  замыслов, бессвязным набором разнообразных композиторских приёмов, местами резких, местами курьёзных созвучий, неудачной попыткой оформления в ясную схему высоких устремлений и наивных политических идей.  Ущербность композиторской техники Бетховена, неуклюжесть его форм становятся всё более очевидными с течением времени: его adagios неизменно превращаются в похоронные марши, его фуги беспомощны, динамика груба (возможно, из-за ранней глухоты), гармония угловата, инструментовка резка…

                В системе координат с осями «примитив – заумь» и «трагизм  – оптимизм» Девятая симфония занимает уникальную – счастливую – среднюю позицию. Формально более сложная, чем классически ясные работы Моцарта, Гайдна и их менее известных современников Мысливичека, Диттерсдорфа, Карла Стамица или младших Бахов, симфония твёрдо следует правилам классической гармонии, избавляя слушателя от необходимости даже рудиментарного анализа, её масштабность становится в глазах слушателя импозантностью – «большее» значит, до определённого предела, «лучшее». (Девятая – самая протяжённая из симфоний стандартного репертуара, её исполнение длится около 65 минут, достигая, в некоторых случаях, 75 минут и более[13]). Оптимизм, эмоциональная прямолинейность произведения выгодно отличает его (опять же, в глазах публики) от тревожной меланхоличности «Неоконченной» Шуберта, романтической несдержанности программных симфоний Берлиоза или Листа, изломанности Малера… Дорогие сердцу провинциала композиторы национальных школ – Дворжак, Сибелиус, Нильсен, Чайковский, Рахманинов (не стоит и говорить о Бородине, Балакиреве, Римском-Корсакове, Калинникове и прочих «азиатах», находящихся за пределами глобального музыкального сознания) не становятся эталонами универсализма именно из-за своей национальной специфичности, воспринимаемой условным западноевропейцем и его американским преемником как экзотичность – местечковость! (Не случайно, автора полутора десятков опер, трёх симфоний и многочисленных симфонических поэм, нескольких концертов и бездны вокальной музыки Римского-Корсакова знают на Западе по «Шехеразаде», Балакирева – по «Исламею», Бородина – по «Половецким пляскам»…). Философичность, недосказанность Брамса или Брукнера слишком обременительны для рассеянного ума типичного слушателя; пресный Мендельсон (за исключением, пожалуй, Четвёрной симфонии) и не раскрывшийся в крупной форме Шуман также не могут составить серьёзную конкуренцию прямодушному Бетховену. Самое невинное заигрывание композиторов с атональностью продолжает вызывать в публике судороги – Шёнберг,  Хиндемит, Айвз, Мессиан, Шостакович по-прежнему кажутся одним – претенциозными и недоступными эстетами, другим – ловкими шарлатанами. Тем не менее, влияние Бетховена продолжает ослабевать; заинтересованная публика, утомлённая политической риторикой и перекормленная бесчисленными записями[14] «Героических», «Лунных» и «Патетических», осмелев, перетекает в разрастающийся лагерь малерианцев.
(Смеем надеяться, разрыв между «авангардом» и «массой» будет сокращаться – Малер умер 99 лет назад!) Бетховен продолжает возглавлять списки популярности[15], но это говорит не столько о качестве и актуальности его работ, сколько о консерватизме и нелюбознательности масс, безоговорочно доверяющих «брендам» и, в противоречии со стихийным эгалитаризмом пролетария, нуждающихся в кумире. Посему, посещение исполнения Девятой – паломничество, совершаемое благоверным меломаном хотя бы единожды. Ура!

Оценки:
Гайдн:
A+
Бетховен: B
Chardonnay: A



[2]Официальная страница оркестра (на английском): http://www.oslmusic.org
[3] Roger Norrington (1934 – ).
[4] New York Philharmonic, http://nyphil.org
[7] Count Nikolaus de la Fontaine und d'Harnoncourt-Unverzagt (1929 –).
[8] Bernard Johan Herman Haitink (1929 –).
[9] Dániel Grossmann; Ensemble28. Информацию можно найти на официальном сайте компании https://neos-music.com. Детальное описане (на трёх европейских языках) можно загрузить отсюда: https://neos-music.com/downloads/album-infos/NEOS_30802.zip.
[10] На септиму.
[11] На октаву и более.
[12] К редакторам или аранжировщикам относятся Вагнер, Малер, Peter Hauschild, издательства Breitkopf & Härtel, Bärenreiter и др. Число различий между изданиями достигает трёх тысяч.
[13] Известна запись Карла Бёма с Венским филармоническим оркестром, длящаяся более 79 минут: http://music.barnesandnoble.com/Beethoven-Symphony-No-9/Karl-Bohm/e/28944550320/?itm=2&USRI=Beethoven%3a+Symphony+No.+9+bohm
[14] Ещё в 1989 г. обозреватель New York Times Джон Рокуэлл сокрушается о засилии бетховенских программ. http://www.nytimes.com/1989/01/08/arts/recordings-sifting-through-bushels-of-beethoven.html?pagewanted=1
[15] Например, этот: http://digitaldreamdoor.nutsie.com/pages/best-classic-symp.html или этот: http://www.wqxr.org/articles/wqxr-features/2010/jan/01/classical-countdown/. Последний лист отражает мнения обывателей «столицы мира»; пять симфоний Бетховена входят в первую десятку.